start > cultuursite > Samische kunst > Literatuur > Matti Aikio
Matti Aikio
Auteur
Matti Aikio (1872-1929) was een Same uit Karasjohka/Karasjok in Finnmark, Noorwegen, het hart van Sápmi. Zijn moedertaal was Samisch, maar hij schreef zijn boeken bij voorkeur in het Noors. Hij is ongetwijfeld de eerste professionele Samische schrijver, en zijn boeken werden destijds ook daadwerkelijk opgemerkt en besproken door de nationale media in Noorwegen.
Aikio verhuisde naar Oslo, waar hij al snel een legendarische figuur werd binnen de kunstenaarsgemeenschap van de hoofdstad. Vanwege zijn neerbuigende houding tegenover met name de kust-Samen werd hij lange tijd niet volledig omarmd door de meer progressieve Samen. Het volledige oeuvre van Aikio draait om de problemen van gemengde culturen en iemands identiteit. Dit zijn nog steeds actuele thema’s, waardoor zijn werk ook vandaag de dag relevant is voor een multicultureel publiek (bron: Harald Gaski 1996).
Secundaire literatuur (1)
Websites (2)
Hieronder geven we een kleine selectie van websites over .
Wikipedia: Matti Aikio (NO)Store norske leksikon: Matti Aikio (NO)
Publicaties
1981, Finnmarksfortellinger og andre
1929, Bygden på elvenesset - The Village at the Riverbend, 2014
1918, Hyrdernes kapel - The Herders' Chapel, 2016
1914, Polarlandsbreve
1911, Hebræerens søn - Son of the Hebrew, 2015
1907, Ginunga-gap
1906, I Dyreskind - In Reindeer Hide, 2015
1904, Kong Akab - King Ahab – or Falk and Jenny , 2016
--, [verzamelbundel artikelen] - Capstones of a Calling, 2016
Vertalingen
Overzicht vertalingen:
vertaling van: Kong Akab, 1904
vertaald uit het Noors in het Engels door John Weinstock
uitgever: Agarita Press, maart 2016
ISBN13: 978-0990766155
genre: roman
Meer informatie...
Capstones of a Callingvertaling van: [verzamelbundel artikelen],
vertaald uit het Noors in het Engels door John Weinstock
uitgever: Agarita Press, 2016
ISBN10: 0990766136
genre: verhalen
Meer informatie...
The Herders' Chapelvertaling van: Hyrdernes kapel, 1918
vertaald uit het Noors in het Engels door John Weinstock
uitgever: Agarita Press, 2016
ISBN13: 978-0990766186
genre: roman
Meer informatie...
Son of the Hebrewvertaling van: Hebræerens søn, 1911
vertaald uit het Noors in het Engels door John Weinstock
uitgever: Agarita Press, november 2015
ISBN13: 978-0990766124
genre: roman
Meer informatie...
In Reindeer Hidevertaling van: I Dyreskind, 1906
vertaald uit het Noors in het Engels door John Weinstock
uitgever: Aschehoug, oktober 2015
ISBN13: 978-0990766117
genre: roman
Meer informatie...
The Village at the Riverbendvertaling van: Bygden på elvenesset, 1929
vertaald uit het Noors in het Engels door John Weinstock
uitgever: Agarita Press, oktober 2014
ISBN10: 0990766101
genre: verhalen
Meer informatie...
Vertalingen in tijdschriften en bloemlezingen (1)
- In the Shadow of the Midnight Sun (1996), pag. 67-83. Rafting Down the Tana River