start > cultuursite > Samische kunst > Literatuur > Harald Gaski

Harald Gaski

Auteur

Harald Gaski (geb. 1955) is universitair hoofddocent Samische literatuur aan de Universiteit van Tromsø, Noorwegen. Gaski is auteur en redacteur van verschillende boeken, tijdschriften en artikelen over Samische literatuur en cultuur.

Gaski is als gastonderzoeker verbonden geweest aan meerdere universiteiten in de VS, Australië en Groenland en wordt internationaal veel gevraagd als spreker over Samisch gerelateerde onderwerpen. Hij heeft een belangrijke rol gespeeld in de academische erkenning van Samische literatuur als een volwaardig vakgebied. Zijn onderzoek richt zich onder andere op inheemse volkeren en hun literatuur, met een bijzondere nadruk op de Samische literatuur. Daarnaast heeft hij zich gespecialiseerd in mondelinge tradities, met name de overgang van de traditionele Samische zang, de joik-poëzie, naar hedendaagse songteksten.

Gaski heeft meegewerkt aan de vertaling van Samisch proza en poëzie naar het Engels en heeft daarnaast de bekroonde Samische dichter Nils-Aslak Valkeapää vertaald naar het Noors en Engels. In 2006 ontving hij de Noordse Samische taalprijs, Gollegiella. In datzelfde jaar werd hij ook bekroond met de prijs voor Outstanding Dissemination of Research aan de Universiteit van Tromsø. Gaski is voorzitter van de Sámi fágagirjjálaš čálliid- ja jorgaleaddjiidsearvi - De Samische vereniging voor non-fictie schrijvers en vertalers. (bron: Sámikopiija)

Publicaties

Overzicht publicaties


2019, Johan Turi – skuespill - Johan Turi, 2019
2003, Jođi lea buoret go oru - Tijd is een schip dat nooit het anker werpt, 2018
2002, Čiežain čáziin - Seven kinds of water, 2004

Vertalingen

Overzicht vertalingen:

Myths, Tales, and Poetry from Four Centuries of Sámi Literature
vertaald uit het Samisch in het Engels door Thomas A. DuBois
uitgever: ČálliidLágádus, 2020
ISBN13: 978-8282633819
genre: algemeen

Meer informatie...

Johan Turi
auteur: Harald Gaski & Gunnar H. Gjengset
vertaling van: Johan Turi – skuespill, 2019
vertaald uit het Noors in het Duits door Anna-Sophia Mäder en Michael Rießler
uitgever: Samica, 2019
ISBN13: 978-3981683547
genre: toneel
Reeks Samica band 5

Meer informatie...

Tijd is een schip dat nooit het anker werpt
vertaling van: Jođi lea buoret go oru, 2003
vertaald uit het Samisch in het Nederlands
uitgever: ČálliidLágádus, 2018
ISBN13: 978-8282633062
genre: non-fictie

Meer informatie...

Whispering Treasures
vertaald uit het in het Engels
vertaald door diverse vertalers
uitgever: Davvi Girji o.s., 2012
ISBN13: 978-8273748690
genre: verhalen

Meer informatie...

Seven kinds of water
vertaling van: Čiežain čáziin, 2002
vertaald uit het Samisch in het Engels
uitgever: DAT, 2004
genre: verhalen

Meer informatie...

In the Shadow of the Midnight Sun
vertaald uit het Samisch in het Engels
uitgever: Davvi Girji o.s., 1996
ISBN10: 8273743098
genre: verhalen

Meer informatie...

Achter de publicatie staat in het cursief de vertalingen. Die zijn verder te raadplegen onder de tab 'vertalingen'.
Het overzicht is vooral gebaseerd op de gevonden vertalingen. Het overzicht is dus meestal niet compleet, dat is voor mij niet bij te houden.


Colofon | Contact